Pourquoi patois?

Parlez et comprendre le patois de bagnes

Vous êtes prêts à tester une nouvelle méthode d’apprentissage immersive, ludique et gratuite pour parler et comprendre le Patois de Bagnes ?

Vous voulez savoir comment l’écrire, le prononcer, utiliser les verbes, les règles et le vocabulaire de base, découvrir les expressions, objets et outils courants, comprendre les histoires savoureuses de la vallée ?

Enfin une méthode innovante pour rendre le patois de bagnes à dispo de tous !

Plongez dans la langue de vos aïeux grâce, à terme, à une quarantaine de vidéos de 1 à 9 minutes, avec sous-titrage patois et français!

le Patois de Bagnes 

Parler patois, pourquoi pas toi?

Introduction
La création
Ecrire ou ne pas écrire
Les règles de base
[e]
Avoir

Vous êtes prêts à tester une nouvelle méthode d’apprentissage immersive, ludique et gratuite pour parler et comprendre le Patois de Bagnes ? A son terme, elle totalisera une quarantaine de vidéos de 1 à 9 minutes, avec sous-titrage patois et français.

Vidéos

Toutes les vidéos, à suivre dans l’ordre ou le désordre

Introduction
La création
Ecrire ou ne pas écrire
Les règles de base
Shl
[a]
[e]
[i]
[in]
[o]
Les pronoms personnels
Avoir
Etre
Verbes en -â et -ye
Les expressions courantes
Les salutations
Les outils du fromager
Les outils du bois
Les objets domestiques
Les outils du paysan
Dialogue à Tarronai
Dialogue autour du moulin (Andrée)
Dialogue autour du moulin (Pascal)
Conte de Willy
Conte de Claude
TR de Jean-Paul
TR d'Edith
TR de Jacques

Le contexte

“Ecoutez les animaux, les plantes, les outils, observez les mille gestes des artisans et vous les entendrez tous patoiser…”

Histoire

Le patois a été la langue parlée dans nos vallées bien avant le français, en gros de l’an 1000 jusqu’aux années 1900. C’est un enfant du franco-provençal comme les langues du Sud de la France et du Piémont. Il a peu à peu laissé la place au français, mais sa musique retentit encore puisque d’irréductibles patoisants en ont fait leur passion. Cependant, pour tout débutant, l’apprentissage n’est pas aisé, faute d’un enseignement simple, moderne et efficace…

Cette langue, qui a été pendant neuf siècles, la confidente et la complice d’une civilisation paysanne de montagne, à certaines époques en situation de survie, nous dévoile des mots, des expressions, des histoires, souvent âpres, rugueux et comme cabossés, mais aussi des mots lumineux et chantants. Il se disait que le patois était la langue des jours d’œuvre et le français celle du sermon du dimanche !

Les mots du patois disaient la terre, les peines, les deuils mais aussi la dérision, les moqueries et les rires. Son esprit caustique faisait mouche contre les gros, les riches, les puissants, ceux qu’on appelait les « anmantëlô » (porteurs de gros manteaux) fussent-ils évêques ou seigneurs.

Chaque clairière, chaque recoin d’alpage, chaque sentier, chaque parcelle de territoire trahit son compagnonnage avec le patois. Nos musées abritent des ossements du néolithique ; on restaure des abris d’alpage et des anciennes chapelles ; on prend grand soin des parchemins moyenâgeux. Nous avons quelquefois mal à notre patrimoine matériel et immatériel dont le patois est le parent très proche. A ce titre, il mérite le respect et la sollicitude que notre époque accorde, à juste titre, aux espèces en voie de disparition

On ne connait pas l’espérance de vie du patois, mais on se persuade que les attentions et l’intérêt qu’on lui porte, ne peuvent que prolonger le plaisir qu’il nous reste à parler en son nom !

Cependant, le patois doit être dépoussiéré et défolklorisé car il supporte mal le bricolage et l’à-peu-près dont on l’affuble quelquefois. A l’image d’une langue nouvelle, le patois, une fois apprivoisé, doit s’apprendre. Le choix d’une méthode d’apprentissage, simple, abordable, ludique et néanmoins exigeante, reste limité car, dans notre canton, les spécificités des différents patois limitent la diffusion d’une méthode applicable à plusieurs vallées. La solution que nous vous proposons parait répondre au mieux à notre région.

Ce long mais passionnant projet a bénéficié du soutien de la Société des Patoisants de Bagnes (Y Fayerou), de la Commune de Val de Bagnes et de sa Bourgeoisie, de la Fondation du patois à Sion, de la Banque Raiffeisen Entremont, de la Fédération cantonale valaisanne des amis du Patois, et pour la production de l'aide de l'agence de Communication Buzz Brothers à Martigny (site + montage) et d'Antoine Cretton (tournage), que nous voulons une fois de plus, sincèrement remercier.

Ancien président de la Société des patoisants «I Fayërou», Jean-Pierre Deslarzes s’est régulièrement investi pour la sauvegarde du patois. Il a activement collaboré aux travaux de recherche des toponymes dont le livre « Les noms de lieux de la commune de Bagnes » est paru en 2001. Quatre ans plus tard, on le retrouve dans le groupe de patoisants impliqués dans l’ambitieux chantier du Dictionnaire du patois de Bagnes, travail qui s’étend de 2005 à 2019, date de sa parution. Début 2022, il se lance dans ce nouveau projet de vidéos en ligne destinées à l’apprentissage du patois.

Il est alors rejoint par Alexis Giroud, artiste doué et comédien polyvalent, acteur, auteur et metteur en scène de théâtre, de spectacles de cabarets et de comédies musicales que l’on retrouve à maintes reprises au Théâtre du Croûtion au Bouveret,  à la Belle Usine à Fully, à l’Atelier-Théâtre de Bagnes et au Casino de Saxon. On l’a vu aussi dans son « Seul-en-scène » et on l’a connu auteur de BD !

Le soutien des patoisants de Bagnes « I Fayërou » leur est acquis et, parmi eux, une vingtaine de locuteurs confirmés seront enregistrés et filmés de 2023 à 2025.

La méthode qui vous est proposée est à la portée de tout.e débutant.e, quel que soit son âge.

Certaines vidéos cependant sont exclusivement en français, lorsqu’il s’agit de simples descriptions ou de règles de langage. Toutes les difficultés de ce parler sont abordées avec de nombreux exemples de prononciation, qui vont du fameux « chle » aux différents « a,â », «o,ô,ò », ou « in,eïn ». On abordera également la conjugaison des verbes courants, les règles de base de la grammaire, les élisions, les liaisons… et tout ce qui en fait son charme. Vous assisterez à des démonstrations d’outils et d’objets ainsi qu’aux prestations de conteuses et conteurs filmés « dans le terrain ».

Autres initiatives

Les Noms de Lieux

Le projet de recherche des noms de lieux de la commune de Bagnes a débuté en 1975.

L’ensemble du territoire communal a, dans une première étape, été photographié d’hélicoptère. Ensuite, ces plus de 3000 photos en couleur ont été montrées, dans tous les villages, aux meilleurs connaisseurs du territoire, à savoir les chasseurs, les braconniers, les bergers et autres promeneurs. Grâce à leurs indications, les noms de lieux furent récoltés et inscrits directement sur les photos.

Ce minutieux travail a duré une vingtaine d’années et, en janvier 2001, l’ouvrage « Les Noms de lieux de la Commune de Bagnes » a été publié. Il compte plus de 3600 noms de lieux (les toponymes) répartis sur 230 photographies.

L'ouvrage physique est malheureusement épuisé… Mais vous pouvez consulter directement les contenus principaux de ce livre en cliquant sur le bouton ci-dessous!

Ce livre est complété par 3 CD audio qui permettent d’entendre chacun des 3'600 noms en patois. Ce projet d’envergure a mis en lumière un élément fondamental du patrimoine immatériel bagnard, désormais à la portée de chaque promeneur, sachant que la majorité des toponymes est en patois.

Dictionnaire du Patois de Bagnes

Notre Dictionnaire : une somme linguistique de 1300 pages, 13'000 mots et plus de 40'000 exemples !

Au début des années 1900, plus de 50'000 fiches manuscrites, rédigées par des informateurs patoisants bagnards émérites, ont été collectées par le Glossaire des patois de la Suisse romande, récemment fondé à Neuchâtel. Maurice Casanova, linguiste bagnard bien connu et collaborateur de ce  Glossaire, avait, le premier, souhaité créer un dictionnaire à partir de ces fameuses fiches ! Décédé bien trop tôt, Maurice ne put lancer son projet mais, en 2005, un jeune linguiste valaisan, Raphaël Maître, originaire d’Evolène, le relança avec deux collègues, Gisèle Pannatier et Eric Fluckiger.

L’aventure du Dictionnaire était repartie et allait durer 14 ans, jusqu’à son terme, le 14 juin 2019 ! Son financement fut assuré principalement par la Commune de Bagnes et nombre de patoisants collaborèrent très régulièrement avec les linguistes pour des enquêtes préliminaires, des illustrations, des cahiers thématiques et de longues et patientes relectures. Parmi eux, signalons Roger Besse, Francis Baillifard, Willy Fellay, Laurent May, Raphaël Moulin et Jean-Pierre Deslarzes.

Les 13'000 mots ont été enregistrés par Bernard Dumoulin et il était prévu de pouvoir les auditionner tous, mais, des raisons techniques ont retardé cette application. Fort heureusement, cette écoute du patois, sera prochainement possible...

Contributeurs

  1. Pourquoipatoi contributeur: Eddy Baillifard

    Eddy Baillifard

  2. Pourquoipatoi contributeur: Francis Baillifard

    Francis Baillifard

  3. Pourquoipatoi contributeur: Laurent Bürcher

    Laurent Bürcher

  4. Pourquoipatoi contributeur: Philippe Deslarzes

    Philippe Deslarzes

  5. Pourquoipatoi contributeur: Anne-Lyse Fellay

    Anne-Lyse Fellay

  6. Pourquoipatoi contributeur: Edith Fellay

    Edith Fellay

  7. Pourquoipatoi contributeur: Willy Fellay

    Willy Fellay

  8. Pourquoipatoi contributeur: Jean Filliez

    Jean Filliez

  9. Pourquoipatoi contributeur: Marianne Gard

    Marianne Gard

  10. Pourquoipatoi contributeur: Claude Maret

    Claude Maret

  11. Pourquoipatoi contributeur: Andrée May

    Andrée May

  12. Pourquoipatoi contributeur: Jacques May

    Jacques May

  13. Pourquoipatoi contributeur: Pascal May

    Pascal May

  14. Pourquoipatoi contributeur: Jean-Pierre Troillet

    Jean-Pierre Troillet

  15. Pourquoipatoi contributeur: Marie-Louise Troillet

    Marie-Louise Troillet

  16. Pourquoipatoi contributeur: Michel Troillet

    Michel Troillet

  17. Pourquoipatoi contributeur: Jean-Paul Vaudan

    Jean-Paul Vaudan

  18. Pourquoipatoi contributeur: Maurice Vaudan

    Maurice Vaudan